

专业介绍
南信大的日语笔译专业硕士学制3年,课程主要集中于研一阶段,研二阶段侧重于翻译实践报告的学习建构,研三进行论文答辩与就业准备。

研一课程安排较为紧凑。南信大的专业课程设置相对来说比较全面,翻译硕士的课程设置,从政治,经济,科技,到文学类翻译,涉及领域广泛。核心课程包括笔译技巧与实践、口译技巧与实践,文学及非文学翻译实践,笔译工作坊等。由于南信特色专业为气象,所以学校也设置了气象翻译与环境工程翻译。
研究生阶段的学习与本科大不相同,更侧重于课堂互动,老师主要起引导作用。专业课程多以学生轮流做发表为主。例如,翻译工作坊这门课程,老师会提前发布不同类型的翻译任务,学生组成小组进行交流讨论,完成翻译任务,之后在课堂上进行发表,老师在台下与同学们进行讨论。
研究生阶段的翻译课程,让我发现,翻译没有那么明确的好坏之分,每个人都会有不同的想法与译文。老师也不会高高在上的指出错误,而是对有歧义的部分和大家进行分析讨论。除了翻译实践之外,也有课程是带大家进行论文的阅读与分析。总之,课程设置还是很全面的。
生活体验
首先说一下宿舍位置。我们这一届研究生是在本部就读,学校本部位于南京市浦口区,虽然位置较偏,但是学校门口就是地铁站,地铁半小时到玄武湖,出行相对来说还是比较便利的。
再就是吃。大家不用担心,这边吃的很好。本部整体来说还是比较大的,校内美食很多,东,中,西苑都有各自的食堂和美食街。气象谷那边海底捞,达美乐,茶餐厅,赵一鸣等很多商家入驻。而且校内共享小电车和共享自行车充足,闲暇之余在学校探店也是一种乐趣。
其次是大家都会关心的住。南信宿舍为四人寝,我们这一届是住在东苑硕园,距离地铁站最近,平时外出都相对来说比较方便。宿舍是上下铺加桌子的形式,有独立卫浴,冬季学校会自己供暖,对怕冷星人非常友好。
学校活动及讲座也很多,每次活动氛围都很好,闲暇之余和朋友去看看比赛听听歌都很放松身心。

学习体验
研一总体课程还是比较多的,第一学期课程不是很多,所以空闲时间我会去图书馆或自习室。南信图书馆藏书丰富,学习氛围很好,还有很多可体验的学习区,冬季各自习室温度也有差别,完全可以寻找适合你的最舒适环境。
除了图书馆,各苑还有自己的自习室,研究生也可以选择去工位学习。本届研一第二学期课程较多,生活基本是上课和作业。但老师们都很温柔,而且课程设置全面,收获还是很大的。
目前,本猪(相比于悲伤的苏格拉底,我更想做一只快乐的猪)正在备考二笔,但由于要首先完成课程作业,目前还在扣时间中。PS:进入研究生阶段,平时遇到的新词还是很多的,这里推荐下爱初心的《日语热词与日汉词汇互译手册》,初试考试的热词,这本书里基本都有。但我还是想强推一下爱初心的课程,因为背单词真的好痛苦,听宪老师讲课要有趣多了。最后附一下2025年初试考过的热词。

学院也会鼓励大家积极参与专业相关的比赛,比如各类翻译大赛,演讲比赛等。老师们也非常温柔,参加比赛的译文老师们都会帮学生认真修改。

最后,衷心祝愿每一位学子都能得偿所愿,考入自己的梦中情校。
最后的最后,特别想感谢爱初心的每一位老师。当下中日关系面临诸多挑战,许多日专生或许都感受到了一定的压力与迷茫。但是,爱初心的老师们始终保持着从容笃定的态度,以一如既往的专业与热忱,冷静分析现状、积极展望未来。感谢你们一直以来的支持与悉心指导,让我受益匪浅,也更有勇气继续前行。





