南京晓庄学院“声临其境,语通世界”多语种配音大赛圆满落幕!
为进一步丰富校园艺体文化生态,着力提升学生的语言综合运用能力、跨文化交际素养与舞台艺术表现力,近日,由外国语学院承办的“声临其境,语通世界”多语种配音大赛校决赛在崇一楼文北200报告厅成功举办。校团委副书记赵艺凡、外国语学院党委副书记、副院长马晓亮、外国语学院专任教师、配音比赛指导教师等共同担任评委。大赛由苏王晨、张蕊同学中英文双语主持。经过学院初赛选拔,共有13组选手脱颖而出,成功晋级决赛。决赛现场,参赛选手以声音为载体、以情感为内核,生动演绎经典影视片段,赋予角色鲜活生命力。不同语种、不同题材的配音作品依次呈现,涵盖家国情怀、热血对峙、温暖治愈等多元主题,充分展现了晓庄学子扎实的语言功底、良好的艺术素养及积极上的精神风貌。电子工程学院代表队用粤语为电影《扫毒》配音。选手们用地道的粤语和饱满的情感张力,精彩呈现了三位主角对峙的紧张场景,将角色之间的信任、背叛与挣扎演绎得扣人心弦。环境科学学院代表队带来中文配音《远行未央》。同学们以深情而富有力量的声音,诠释了陶行知先生“捧着一颗心来,不带半根草去”的教育理念与家国情怀。文学院代表队选择中文配音动画《疯狂动物城》。选手们用清澈而坚定的声线,生动展现了一只怀揣梦想的小兔子对未来的憧憬与不服输的劲头,充满了童趣与感染力。商学院代表队带来英文配音动漫《Luculia的故事》。选手以细腻的情感表达和流畅自然的语音语调,讲述了一段关于成长与治愈的感人故事。旅游与社会管理学院代表队挑战英文配音电影《闻香识女人》。选手精准把握了经典演讲片段的气势与节奏,将弗兰克中校的正义与尊严演绎得入木三分。(图为旅游与社会管理学院代表队配音《闻香识女人》)
马克思主义学院代表队带来英文配音电影《阿甘正传》。选手再现了阿甘坐在长椅上向陌生人讲述自己人生故事的经典场景,朴实的话语中蕴含着对生活的坚定与执着。美术学院代表队选择中文配音动画《头脑特工队》,一位同学一人分饰多角,在乐乐、忧忧、怒怒等多个情绪角色之间自如切换,将每个角色的性格特点展现得惟妙惟肖。新闻传播学院代表队带来英文配音动画《青春变形记》。选手们用充满青春活力的声线,将女孩之间的友谊与对自由的向往表现得真挚动人。音乐学院代表队挑战英文配音电影《律政俏佳人》。选手以自信坚定的语调呈现了女主角艾丽在法庭上为案件辩护的高光时刻。外国语学院代表队带来英文配音《Zootopia》。选手精准还原了一对“冤家”初识时的经典对手戏——一只满怀理想的小兔子与一只看似油滑实则心地善良的狐狸之间的碰撞,对手戏默契十足,生动传神。教师教育学院代表队带来中文配音《可爱召唤》。选手们用充满童真与治愈的声音将小马宝莉们之间纯真的友谊与勇敢的精神传递给了每一位观众。幼儿师范学院代表队选择中文配音《冰雪奇缘》。选手们用动人的声线还原了艾莎与安娜的姐妹情深,从安娜的勇敢追寻到艾莎的内心挣扎,情感的层层递进引发观众强烈共鸣。信息工程学院、人工智能学院代表队联合带来英文配音《后妈茶话会》。选手们以极具爆发力的演唱和配音,将几位经典反派角色的强势气场与复杂内心展现得淋漓尽致,燃爆全场。(图为信息工程学院、人工智能学院代表队配音《后妈茶话会》)
在所有参赛节目展示完毕后,外国语学院日语专业学生特别带来了日语配音表演《哪吒闹海》。同学们以流利地道的日语表达将哪吒初临世间的灵动与倔强展现得淋漓尽致,以语言为纽带,让经典剧目在声音的演绎中焕发新的活力。声临其境,语通世界。本次多语种配音大赛既是一场语言艺术的盛宴,更是一次跨文化交流的生动实践。大赛为全校学子搭建了展示语言才华、锤炼表达能力的优质平台,进一步厚植了校园文化底蕴。未来,外国语学院将持续以语言为载体,发挥专业优势,助力晓庄学子提升跨文化交际素养,在语言传播与文化传承中践行青春担当,绽放青春光彩。供稿丨外国语学院
编辑丨陈庆幸
责编丨孔诗彤
主编丨沈静茹
审核丨王静萍 马晓亮 庄莹李琳
终审丨乔君臣 赵艺凡
陶教之声丨陶行知有声书系列(四十一)儿童科学教育
南京到底有多“来斯”?有奖征集
藏在汉字里的夏日密码