本次完形主题为鸟类栖息与自然生态,整体风格偏向考研英语,区别于专四的文艺叙事文风,逻辑严谨、侧重语境逻辑辨析,词汇难度中等偏上,对考生语感与上下文推理能力有一定要求,单纯刷题很难拿满分。
南大改错题型区别于传统专八改错,难度更低、容错率更高。考试不要求考生自主定位、订正错误,而是给出完整句子,标注ABCD四处划线部分,考生只需选出错误选项即可,无需修改。整场共20道改错题目,重点考察基础语法、句式结构、固定搭配,基础扎实就能稳定得分。
本次翻译分为2篇英译汉、2篇汉译英,题材覆盖面广,兼顾时代热点与中国传统文化,贴合南大人文考核特色。
英译汉两篇:第一篇聚焦语言演变与新媒体影响,提及抖音、TikTok等社交平台催生网络新词、改变大众发音习惯,出现“tiktok accent”等新潮表达,贴合当下语言发展趋势。第二篇围绕书籍阅读的价值,论述阅读对个人思想沉淀、认知提升、精神丰盈的重要作用,文本文风正式、语句规整,翻译难度适中。
汉译英两篇:第一篇为中医药文化,核心介绍中医药是中国传统文化的核心组成部分,涉及阴阳五行、针灸、按摩、草药等专属传统文化名词,重点考察专有名词地道翻译与文化类文本输出能力。第二篇为长城文化,开篇引用经典名句“不到长城非好汉”,梳理长城始于秦朝、完善于明朝的发展历史,点明其作为中国古代最高水平军事防御工程的象征意义,兼具文化性与历史性。
作文话题:围绕“有声书是否等同于读书”展开思辨讨论。
题目给出真实场景:一名英国女子一年听完30多本有声书,却遭到部分“书籍纯粹主义者(book purist)”质疑,认为听有声书不算真正的阅读。题目要求考生结合自身认知发表观点,严禁直接引用题干素材,字数控制在200词左右。
话题贴近当代阅读现状,无标准答案,重点考察考生辩证思维、观点表达与英文写作架构能力。